「先着順」「早い者勝ち」って何て言うの?

みなさま、こんばんは。

秋も深まってまいりましたね。

食欲の秋、いかがお過ごしでしょうか?

ここでクイズ。

「先着順」や「早い者勝ち」を英語で言えますか?

正解は…

“a first-come-first-serve basis”という表現を使います。

例えば、このように使います。

● Seating is on a first-come,first-served basis.(席は先着順です)

● ”Aren’t there any cakes left?” “Sorry, first come, first served.” (「ケーキ、いくつか残ってない?」「残念、早い者勝ちなんだ(もう残ってないよ)」)

日常よく耳にする「先着順」や「早い者勝ち」という言葉。

英語でもぜひ使ってみてくださいね。

それでは、今日はこの辺で。

Follow me!

英語のコラム

  1. in? それとも within?

  2. その表現、目上の方に使って大丈夫ですか?

  3. 句動詞“rake up”ってどういう意味?

  4. 「禍い転じて福となす」は英語で何て言うの?

  5. 英語で「目は口程に物を言う」は?

  6. 「隣の芝生は青い」って何て言うの?

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP