Treacherousとは?

CNNニュースを見ていて、昨年の能登の洪水のニュースが取り上げられていたので、今日は、treacherousという単語を解説したいと思います。

まず、treacherousの語源を見てみましょう。

これは、中世英語の trecherie(裏切り、欺瞞)、古フランス語の trichier(だます)、最終的にはラテン語の tricare(だます、欺く)に紀元があり、裏切りや不誠実な行動を表すようになりました。

しかし、天候や環境に関連して使う場合は、状況が危険であることを示します。たとえば、氷結した道路や予期せぬ嵐のように、状況が急激に悪化したり、気づきにくい危険も示すことがあるので、場面によって使い分けが必要です。

早速この二つの意味を見ていきましょう。

1. 裏切りや不誠実の場面

人や行動に使われると、「信用を裏切る」や「陰険な」という意味になります。

例: He was accused of treacherous behavior towards his allies.

(彼は仲間に対する裏切り行為で非難された。)

例: The politician’s treacherous actions led to widespread distrust.

(その政治家の裏切り行為は深刻な不信を招いた。)

2.危険で予測不能、という場面

 「危険が潜んでいる」や「不安定で油断できない」というニュアンスを含みます。

例: The mountain roads were treacherous due to heavy snowfall.

(山道は大雪のせいで非常に危険だった。)

例: Driving conditions became treacherous as black ice formed on the highway.

(高速道路にブラックアイスバーンが発生し、運転が困難になった。)

例: The weather forecast warns of treacherous winds near the coast.

(天気予報では、沿岸部への危険な強風を警告している。)

例: The trail looked safe, but it turned out to be treacherous due to loose rocks.

(その登山道は安全に見えたが、実際は岩の崩落の危険性があった。)

少し難しい単語ですが、新聞を読んだり、ニュースを見たりする際に、きっと役立つと思いますよ。

英語のコラム

  1. “Critically acclaimed”って?

  2. 句動詞“rake up”ってどういう意味?

  3. 英語のことわざ You Are What You Eat

  4. アメリカ英語?イギリス英語?

  5. “Set in stone”ってどういう意味?

  6. 「履歴書」は英語で何て言うの?

PAGE TOP