「知は力なり」って英語で何て言うの?

みなさん、こんにちは。日本は今日からお盆が始まりましたね。

さて、今日は英語の有名な格言を取り上げたいと思います。

日本語にも訳されているこの言葉「知は力なり」、英語では何と言うのでしょうか?

ヒントはそのまま訳すこと(笑)

正解は、“Knowledge is power”です。きっと正解できた方もいらっしゃると思います。

もう一つクイズです。この格言は、誰の言葉でしょうか?

正解は、16世紀から17世紀にかけて活躍したイギリスの哲学者・法学者・政治家のフランシス・ベーコンです。彼は、イギリス経験主義の祖と呼ばれる人物です。

ここで、“Knowledge is power”という有名な格言をコフィ・アナン元国連事務総長が引用した一節をご紹介します。

“Knowledge is power. Information is liberating. Education is the premise of progress, in every society, in every family.”

「知は力であり、情報は(抑圧や軛から解放し)自由をもたらす。(であるから)教育は、どのような社会や家庭においても進歩への(確かな)礎となる」とでも意訳いたしましょうか。

彼の来日時、私は外務省で勤務していました。10代の頃からずっと尊敬していたコフィ・アナン元国連事務総長をこの目で間近に見られたことは、私の一生の宝物となりました。

では、今日はこの辺で。

英語のコラム

  1. RSVPって何?

  2. 知っておくと役立つ“I am afraid~”の使いかた

  3. 「履歴書」は英語で何て言うの?

  4. 英語のことわざ You Are What You Eat

  5. “Set in stone”ってどういう意味?

  6. ASAPって何の略?

コメント

  1. Very interesting details you have observed, thanks for posting.Raise range

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP